mmaryniak ([personal profile] mmaryniak) wrote2008-09-17 04:48 pm

Інгліш лессонз

Сьогодні на занятті з англійської знайомився з набором ідіом. Так як в мене доволі специфічне світосприйняття, то олну з ідіом я сприйняв сміючись:
to live from hand to mouth (to barely have enough money to survive)

Український аналог звучить якось більше по-сутинерськи:
зводити кінці з кінцями